留学生英语烂到yes和no都分不清别急着喷,不信你试试_网易订阅

外教一对一哪家好 2023-05-13 07:4359未知admin

From 留学帝 在留学界,撒播着这么一种“咒骂”: 90%的留学生在刚出国的头几个月里,都会被老外当成智障或许反常! 因为应试英语和口语的不一样太大,刚出国的那会儿不必自个迷


From 留学帝

在留学界,撒播着这么一种“咒骂”:



90%的留学生在刚出国的头几个月里,都会被老外当成智障或许反常!

因为应试英语和口语的不一样太大,刚出国的那会儿不必自个迷醉的英语逼疯几个老外,那都不是无缺的留学生计,不信,君君给我们举几个栗子。


Yes 和 No 的为难

就不说啥高难度的词汇了,简略到幼儿园小兄弟都会说的Yes 和 No,许多刚出国的留学生们都不必定说的对。

不信,咱们来看这面这段对话:

—Did you eat anything yet?(你吃过饭了吗?)
—No.(没有)
—So you didn't eat anything?(所以,你啥都没吃喽?)

来,就问你怎么答复,究竟是答复Yes 仍是 No。


额…的确没吃东西啊,大约是答复Yes没错了。可是,一旦你答复了“Yes”,这段对话就会堕入无限死循环!!!

—Did you eat?(究竟吃了没?)
—No.(没有)
—So you didn't eat.(所以,你没吃饭啊)
—Yes.(吃了啊)

然后,你对面这个老外就会表面笑春风、心里MMP,溃散的他必定觉得:你TM自个吃没吃饭都不晓得,必定是个智障。


刚出国时,这样被英文里反义疑问句浪费到发疯的留学生们,必定不在少量。

—He can hardly swim, can he?(他不会游水,是吧?)

中文的答复方法是:是啊,他不会。所以,许多宝宝用英文答复时,第一反应就是,Yes,he can't。成果就…为难了…

因为英文里答复的方法跟中文不太相同。


可是,我们只需记住一条,不管他是正常的疑问句仍是反义疑问句,假定你想表达的是“没有”、“没吃过”、“不是”这种否定的意思,答复通通是:

NO!NO!!NO!!!


You're welcome 的为难

记住念书的时分,我们背的最熟的对话就是:

—How are

you?

—I'm fine,thank you and you?
—I'm fine,too.

除了这段经典对话,还有一段就是:

—Thank you very much!
—You're welcom!

本认为,掌控了这些英文大法就可以在国外疏通无阻、谈笑风生!


可是!!在地铁上,一个英国人不留神撞倒了你,人家典雅礼貌地跟你抱愧:

I‘m sorry.


I'm sorry???你为啥不按套路出牌?!

教师也没教过I‘m sorry怎么答复啊,只学过thank you的答复啊!!!

咋办啊,答复个啥好呢?要不仍是“You're welcome”吧。



这个答复…又TM为难了。就如同中文里这样的对话:

——对不住啊。
——不必谢啦!

这下你理解这种对话有多新鲜了吧…


光诉苦早年没学过如何答复sorry也没用啊,仍是赶忙学习来,避免今后再为难。

一般,老外答复sorry时,比照常用的有:

never mind
that's ok
that's alright
no worries
no problem

这三个短语的意思就比照类似于国内常用的“没联络”、“没关系”、“没事儿”。

假定真实记不住,那你就记一个“No problem”吧,既能答复thank you,还能答复sorry,多万能!


被问where are you from?的为难

君君有一个同学,特别爱迟到,有一天他竟然迟到了快半小时,所以,当他走进教室的那一刻,教授不爽了,问道:

where are you from?

君君这个兄弟想都没想,信口开河“China”!


教授先是一惊,然后用一种戏弄的口气回答道:

No wonder you are late today.

紧接着,在全班同学的放声大

笑中,他一头雾水地回到了坐位上。


后来他才晓得,在其时那个场景下,教师问的意思其实是:

跑去哪儿里浪了,如今才来上课?

你说你答复的一个“China”,驴头不对马嘴的,能不被我们笑吗?


不过也没办法,究竟上学的时分,咱们只学过where are you from就是问“你来自哪里”的意思。

相同的为难还会呈如今你叫车的时分,初度出国没啥经历,想预定个车吧,谁晓得司机上来就问了一句:

Where you from?(口语中有时会省掉are)


电话这头,你一听,激动了,好家伙,这可是道送分题啊!所以,毫不犹疑的答复道:

China!


成果嘛,跟你愿望的不大相同,要是这样答复,你不只得不到分,连车你都叫不到,司机可以会一边静静骂你智障,一边回绝你的约车恳求。


这,约个车还遇到种族轻视了?专门轻视我国人吗?


并不是!

因为在这个场合下,司机问“where are you from?”,其实想问的是去哪儿接你。

你答复一个“China”,是想让司机开着车去我国接你吗?你这约的…是私家飞机吧…

所以,下次再听到老外问你“where are you from?”的时分,必定要搞理解其时的场合再答复啊!


找老外要号码的为难

许多宝宝刚出国的时分,也不知道啥外国兄弟,好不简略在教室里或许图书馆里遇到一个聊得来的外国友人,那个激动啊!

老外没微信,那爽性要个电话吧,今后多联络啊~~

—How many is your phone number?
—Seven.

哈?seven?这是啥答案,你电话就一个7??


不要怪你兄弟这新鲜的答复,是你的疑问不队棰儿。How many is your phone number?的意思是:

你的电话号码是几位数?

并不是你愿望中的“你电话号码是多少”,美国电话是7位数,人家可不是得答复seven嘛。




确的问法是:

What's your phone number?(你的手机号码是啥?)


白纸和纸巾的为难

刚出国的时分,和兄弟去外面吃饭,想多要一点纸巾,纸巾,纸做的嘛,是paper没错了!

所以:

—Could I have some paper?
—Sure.

然后,效能员会友爱地拿出一张可以写字的纸,再附赠一句:

Do you need a pen?


意不料外,惊不惊喜,如今的你:

You have a paper,you have a pen,paper pen~


晓得为啥会是这么充溢喜感的成果吗?因为你又说错话了…

要晓得,老外是不会把paper和擦手、擦嘴的纸巾联络在一同的。一般他们会用tissue,就是我们常用的那种薄薄的纸巾了。


有些餐厅会供给napkin,napkin可所以布做的餐巾:


它也可所以纸做的,不过这种纸做的napkin会比tissue厚一丢丢。


下次吃饭,想要纸巾的时分,千万别再说paper了,记住这么说:

some tissues, please。

好了,看完这些留学生出国常见的为难,有没有觉得似曾相识呢?

信赖我们身为“见过世面”的留学生,必定也有许多故事想要跟君君共享吧,谈论区等你们哦~

等待订阅北美浪神

北美最的存在

浪神每天都会告诉你北美各种无节操的奇闻异事,也会活泼地发散正能量

在你哀痛的时分也可以来找浪神谈天~

最首要的还能帮你找到另一半!浪神在大众号主页等你调戏哦!

浪神频频发送留学生零食、机票、备考等福利

带你装逼带你飞!

英语培训哪个机构好?怎么选择英语培训机构-新世界英语网

联系QQ: 邮箱地址: