东北话“格路”英语难倒冬奥翻译,正确说法是啥

少儿学习英语 2022-03-11 10:49112未知admin

奥运冠军高亭宇用“格路”来形容自己的性格,现场的翻译楞了一下,翻成了 gelu,正确说法是什么呢?快跟吉米老师一起学习吧。 英语·实用口语 高亭宇,速度滑冰男子 500 米冠军 在今


奥运冠军高亭宇用“格路”来形容自己的性格,现场的翻译楞了一下,翻成了 gelu,正确说法是什么呢?快跟吉米老师一起学习吧。

英语·实用口语

高亭宇,速度滑冰男子 500 米冠军

在今年冬奥会速度滑冰男子 500 米的决赛中,中国队的高亭宇以 34.32 秒的成绩破了记录,同时也获得了冠军。

后来记者采访时,问他能不能形容一下自己的性格,他自己比较“格路”。翻译当时就楞了,毕竟不是东北人,听不懂也能理解。

东北话“格路”难倒冬奥会翻译

同为东北人的王濛用英语解释起了“格路”,大概就是 special plus,“格外特别”的意思。

本着认真学习的精神,今天吉米老师给大家讲讲“格路”英语到底怎么说~

格路≠special plus

“格路”在东北话里意思是“格外不同,路数与众不同”。大多数时候是贬义词,熟人之间开玩笑用的。

高亭宇说这句话的时候,明显是在调侃自己,所以用 special 就不太合适啊,毕竟 special 是个褒义词。

有的同学问能不能用 unique /ju'nik/,它表示“独特的,不同寻常的”。吉米老师觉得也不合适,因为它也是个褒义词,说自己 unique 就变成自夸了。

英语里一个比较符合“格路”的单词就是 weird /wd/,这个单词大家都认识,意思是“古怪的、不寻常的”。高亭宇说的那句“我比较格路吧”,就可以翻译成 I think I'm quite weird.

还可以用 offbeat 这个词。

offbeat /'fbit/

不寻常的,另类的

beat 表示“节拍”,offbeat 意思就是“不在节拍上”,形容一个人和大家不一样,比较另类、标新立异。“我比较格路”就可以说 I think I'm quite offbeat。

例 句

He is a little bit offbeat, but he is outstanding.

他有点另类,但他非常出色。

“我的眼睛就是尺!”

今年冬奥会大火的除了运动员,还有王濛,她幽默的解说获得无数点赞。她金句不断,其中最出名的就是“我的眼睛就是尺”。

在解说一场赛事时,中国队运动员和外国运动员几乎一起冲过终点线,王濛就激动地喊:“我的眼睛就是尺!我告诉你们中国队肯定赢了!”

My eyes are like rulers

我的眼睛就是尺

“尺”是 ruler /'rul/,“我的眼睛就是尺”不能说成 My eyes are rulers 哦,虽然王濛没有说“像”这个字眼,但人的眼睛不可能真的是尺,所以翻译时要加 like,用 be like 来表示“像...”。

例 句

My eyes are like rulers! I'm sure I saw it clearly.

我的眼睛就是尺,我肯定我看清楚了。

receive countless thumbs-ups

获得无数点赞

“收到”是 receive,“收到一封信”就可以说 receive a letter。“无数”可以用 countless /'kantls/ 表示,count 是“数”,countless 就是多得数不清的、无数的。“一个点赞”是 a thumbs-up,那无数个点赞就要用复数 thumbs-ups。

例 句

The athlete received countless thumbs-ups for his efforts.

这位运动员因为努力获得了无数点赞。

任子威中式英语冲上热搜,正确说法怎么说

前两天,短道速滑男子1000米冠军任子威的中式英语冲上了热搜。

原来,任子威以前在网上发过一段话:Remember, can cry, can hate, but can't not strong, because behind have a group of people waiting to see your jokes.

中文大意是:记住,你可以哭,可以恨,但不可以不坚强,因为背后有一群人在等着看你的笑话。

网友纷纷评论“任子威的英语,让我读起来毫无压力,谢谢子威”、“中式英语集大成者”。

玩笑归玩笑,我们还是要本着认真学习的态度,看看这段话应该怎么说。

首先英语里有个大忌就是缺少主语,所以这段话里一定要加上主语 you,说成 you can cry。

“坚强”用英语怎么说呢?可以说 stay strong 或者 remain tough,strong 和 tough 作形容词都有“坚强”的意思。

“背后有一群人”可以直接用 there be 句型,说成 there are a group of people,“背后”一般用 behind one's back。

“看笑话”就是带着嘲笑的心态看待某个人,可以用 laugh at someone 或者 make laugh of someone。但是在这句话里,“等着看笑话”其实就是“等着看你把事情搞砸”,“把事情搞砸”就要用 mess up。

整段话就可以说 Remember, you can cry, you can hate, but you have to remain tough, because behind your back, there are a group of people waiting to see you mess up。

任子威,短道速滑男子1000米冠军

【拓展】

说着东北口音

with a northeastern accent

幽默的解说

humorous commentary

/kmentri/

冲过终点线

cross the finish line

迅速走红 go viral /'var()l/

你永远可以相信中国短道速滑队!

You can always trust the Chinese short track speeding team!

中国短道速滑队赢得首金

点个 “在看” ,

冬奥奇迹,未完待续~

今天的知识是不是很容易就学会了呢?别忘了在评论区提交作业哦。

◆◆今日作业◆◆

这些短语和句子你都理解对了吗?最后留给同学们一个翻译小作业:

She received countless thumbs-ups for her offbeat commentary.

她因为( )获得无数点赞。

同学们可以在右下角留言区写下你的答案哦, 老师会亲自点评

英语培训哪个机构好?怎么选择英语培训机构-新世界英语网

联系QQ: 邮箱地址: