2018年12月英语六级翻译练习题 有声电影

在线英语培训 2022-07-19 14:34112未知admin

英语六级翻译练习题:有声电影 电影从无声向有声的过渡发生在20世纪20年代末,也是目前为止电影历史上最重要的一次发展。没有任何一项发明可以与其相比,虽然在戏剧和家庭影像


英语六级翻译练习题:有声电影

电影从无声向有声的过渡发生在20世纪20年代末,也是目前为止电影历史上最重要的一次发展。没有任何一项发明可以与其相比,虽然在戏剧和家庭影像多元发展方面更为先进的技术在十年前就已经开始发展。从默片到有声电影,这是电影历史上最基本的分界线。这种描述几乎贯穿所有语言记录。

译文参考:

(1) The shift from silent to sound film at the end of the 1920s marks, sofar, the most important transformation in motion picture history. (2) Despiteall the highly visible technological developments in theatrical and homedelivery of the moving image that have occurred over the decades since then, nosingle innovation has come close to being regarded as a similar kind ofwatershed. (3) In nearly every language, however the words are phrased, the mostbasic division in cinema history lies between films that are mute and films thatspeak.

 技巧点拨:

(1)原文第一句话的翻译,英文采取了合译的方法,而且mark的用法很出彩。

(2)“没有任何一项发明可以与其相比”译为“no single innovation has come close to being regardedas a similar kind of watershed”。“watershed”为分水岭的意思,这里是用的意译。

(3)原文的第三、四句话也采用了合译的用法。第三句的翻译采用了“倒装”的译法。

(4)“默片”译为“films that are mute”,“有声电影”译为“films thatspeak”。为了保持语言结构的对称,“默片”和“有声电影”的翻译都采用了定语从句的结构。

英语培训哪个机构好?怎么选择英语培训机构-新世界英语网

联系QQ: 邮箱地址: