欠你个人情英语怎么说 big time可不是“大时间”

英语口语培训 2022-03-17 16:08112未知admin

小伙伴们大家好。欢迎回到硅步英语。生活中免不了接受人的帮助。如果帮你的人不是你的至亲,那么,你就欠人家一个人情了。You owe them one。你欠他们一个人情。这里one其实是一个省


小伙伴们大家好。欢迎回到硅步英语。生活中免不了接受人的帮助。如果帮你的人不是你的至亲,那么,你就欠人家一个人情了。You owe them one。你欠他们一个人情。这里one其实是一个省略的说法,其完整的说法应该是I owe them a favor.字面意思是我欠他们一个恩惠,也就是欠人家人情了。

如果要请别人帮忙的话,也就是请人对自己施以恩惠,英语里面会这样说:May I ask a favor of you?可以帮一个忙吗?还可以说 Could you please do me a favor and turn the radio down?可以帮忙把收音机音量调低吗?do me a favor 根据上下文还可以翻译为给个面子之类的。

那如果欠了别人一个很大的人情呢?owe sb a big favor?错。外国人一般这样说。Thanks for help me out and I owe you big time。谢谢你帮我解围,我欠你一个大人情。Big time 这里当作副词使用,相当于I owe you a great deal。

Big time其实还有其他意思。看例句:Who’s that guy?  A big-time director.那个人是谁呀?一个大咖导演。这里是形容词性,意思是一流的,很牛掰的。当作名词的时候,可以翻译为成功,成名,高光时刻之类的。例如You have to work really hard if you want to make it to the big time.如果你想成功,你必須非常努力。 She had been enduring hardship for years before she hit the big time.她在成名之前就吃了很多年苦。

今天的分享就到这里。欢迎关注点赞分享。你们的支持是硅步英语持续更新的动力。

英语培训哪个机构好?怎么选择英语培训机构-新世界英语网

联系QQ: 邮箱地址: